帯(おび) KHĂN RỘNG THẮT NGANG BỤNG
Năm 1886, Basil Chamberlain, khi đó đang ở Nhật Bản, nói với chúng tôi rằng, giày dép, áo váy và cóoc-xê cần phải đặt mua từ Berlin chuyển sang để cho các quý bà trong triều đình Nhật Bản cắt may theo những hình mẫu có sẵn của Châu Âu. Chamberlain viết: “Mọi thị hiếu của người nước ngoài” đều nhằm ngăn không để cho người Nhật Bản theo đuổi mãi những kiểu cách đến nực cười và bà Cleveland, vợ tổng thống Mỹ hồi đó, đã cảnh cáo các bà và các cô về mối nguy hiểm của việc mặc đồ quá chật khiến cho ba năm sau, cách ăn mặc kiểu phương tây đã bị cấm ở Nhật Bản bởi một chiêc Obi đúng kiểu mặc đúng chỗ cũng chật như bất cứ một chiếc cóoc-xê nào đó của Đức hồi thế kỷ thứ 19.
帯(おび)
KHĂN RỘNG THẮT NGANG BỤNG
Năm 1886, Basil Chamberlain, khi đó đang ở Nhật Bản, nói với chúng tôi rằng, giày dép, áo váy và cóoc-xê cần phải đặt mua từ Berlin chuyển sang để cho các quý bà trong triều đình Nhật Bản cắt may theo những hình mẫu có sẵn của Châu Âu. Chamberlain viết: “Mọi thị hiếu của người nước ngoài” đều nhằm ngăn không để cho người Nhật Bản theo đuổi mãi những kiểu cách đến nực cười và bà Cleveland, vợ tổng thống Mỹ hồi đó, đã cảnh cáo các bà và các cô về mối nguy hiểm của việc mặc đồ quá chật khiến cho ba năm sau, cách ăn mặc kiểu phương tây đã bị cấm ở Nhật Bản bởi một chiêc Obi đúng kiểu mặc đúng chỗ cũng chật như bất cứ một chiếc cóoc-xê nào đó của Đức hồi thế kỷ thứ 19.
Obi được dệt, hoặc được thêu kim tuyến dày đặc, rộng chừng 30cm và dài khoảng hơn 2m, ôm lấy toàn bộ vùng thắt lưng. Thứ phụ kiện rất nữ tính này có thể bao trùm toàn bộ phần trung tâm của cơ thể, có thể người Nhật tuân theo một quan niệm rằng cơ hoành là trung tâm của cơ thể. Là một người Nhật Bản, bạn không cần phải trang điểm nhiều cho phần đầu mà chính bụng mới là yếu tố quyết định nhất. Nếu bụng của bạn to thì có nghĩa bạn là một người thông minh. Rõ ràng, khu vực nhạy cảm và có tính quyết định này xứng đáng được bảo vệ và trang điểm.
Tuy nhiên, cho tới tận gần đây người ta vẫn nghĩ rằng sự trang nhã tổng thể của nó phải đánh đổi bằng sự bất tiện khi mặc Obi, bởi phải cần đến quá nhiều thời gian để mặc được một chiếc Obi và nó cản trở các hoạt động tự nhiên nên trạng thái thư giãn của người mặc bị hạn chế rất nhiều. Sự trang nhã của Obi không thể tìm thấy ở đâu khác trong lịch sử thời trang. Khăn quấn quanh thắt lưng dường như là khá phổ biến (theo ý niệm về mốt, nó có thể xác định một cách chính xác vòng eo cho từng lứa tuổi). Ngoài ra, Obi còn có cả những chức năng khác và có ý nghĩa quan trọng hơn nhiều.
Obi, cũng giống như việc trang trí hoa văn, được tuân thủ theo mùa. Vào dịp đầu xuân, người ta có thể trang điểm bằng hình ảnh hoa mận, vào dịp giữa hè là hình ảnh những dòng suối mát, vào mùa thu là hình ảnh những cây gỗ thích rực đỏ, còn mùa đông là hình ảnh những cây thông với một màu xanh bất diệt. Obi cũng thay đổi theo lứa tuổi của người mặc. Khi còn trẻ, các bé gái có thể mặc những Obi sáng màu, thậm chí xanh đỏ rực rỡ, nhưng khi đã là thiếu nữ, họ lại phải mặc những chiếc Obi thanh nhã hơn. Đồ dành cho các bà mẹ là những chiếc Obi màu bạc, còn dành cho các bà lão là những chiếc Obi tối màu, thậm chí màu nâu sẫm. Trong suốt đời của một người phụ nữ Nhật Bản, hình dáng của chiếc Obi và bộ đồ Kimono không hề thay đổi, chỉ có màu và chất liệu vải thay đổi. Cách ăn mặc này đã trở nên truyền thống và là một vẻ đẹp tồn tại mãi với thời gian.
Theo tài liêu”VĂN HÓA NHẬT BẢN”-EARLE ERNST
Tin liên quan
- MÙA XUÂN Ở NHẬT BẢN
- Chinh phục N5 - Đề 2
- Chinh phục N5 - Đề 1
- VALENTINE (LỄ TÌNH NHÂN) Ở NHẬT BẢN
- 鰻(うなぎ) LƯƠN , MÓN ĂN TOP TREND CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI
- 着物(きもの) KIMONO TRANG PHỤC TRUYỀN THỐNG CỦA NGƯỜI PHỤ NỮ NHẬT BẢN
- 桜(さくら) MÙA HOA ANH ĐÀO Ở NHẬT BẢN
- ひな祭(まつ)り
- 鯉のぼり KOINOBORI
- “CON ĐƯỜNG “ HAY “BIỆN PHÁP” MANG Ý NGHĨA TRIẾT HỌC.
Liên hệ với Toumon để được tư vấn
Điện thoại
02835978668Nhật ngữ Toumon HCM
432/30 Tô Ký, Khu phố 5, phường Tân Chánh Hiệp, quận 12, Tp. Hồ Chí Minh